Termes i condicions per a l’ús del lloc web Vetexpertise
Aquests termes i condicions estableixen la base contractual del servei prestat entre Vetexpertise LDA i el client final, que ha de ser metge veterinari. Vetexpertise LDA és una societat de responsabilitat limitada amb identificació fiscal NIPC 515670723, registrada a Largo da República do Brasil 437C 2ºT, 4810-446 Guimarães, Portugal.
Informació sobre l'empresa
1. Vetexpertise ofereix un servei d'assessorament en línia a l'àrea de medicina veterinària (CAE: 75000) amb seu a Portugal.
2. Aquest servei s’ofereix a tots els països del món a través d’una plataforma digital / lloc web i correu electrònic.
3. Els col·laboradors de la companyia tenen seu a diversos llocs del món, concretament a Portugal, Espanya, Itàlia, el Regne Unit, Irlanda, Bèlgica, Alemanya i els Països Baixos. Es poden incloure altres països en el futur.
4. Aquest acord es regeix per les lleis vigents a Portugal i aplicat per la Direcció General d’Aliments i Veterinàries i l’Ordre dels metges veterinaris portuguesos.
6. Vetexpertise també proporciona una aplicació per a telemedicina / teleconsulta veterinària en línia, és a dir, WISEVET live i pro, respectivament.
5. La plataforma i el lloc web Vetexpertise són propietat exclusiva de la mateixa Vetexpertise.
Definicions importants dels Termes i condicions de l'empresa de Vetexpertise
1. "Consells" significa un consell de Vetexpertise a un cas clínic presentat pel client.
2. "Usuaris autoritzats" significa que els nostres clients han de ser cirurgians veterinaris que exerceixin la seva professió en nom seu o com a membre integrant d'un centre d'atenció mèdica veterinària (VMCC). En aquest darrer cas, si es fa un enviament en nom del VMCC, suposem que hi ha una autorització del VMCC, després de llegir els termes i condicions.
3. "Cas clínic" fa referència als detalls del cas presentats pel client a la plataforma digital de Vetexpertise, que inclou tot el contingut clínic relacionat amb ell, en les diverses àrees i serveis oferts.
4. El "client" pot ser un veterinari individual o un VMCC.
5. "Contingut clínic" fa referència a tots els detalls del cas clínic proporcionats pel client, completant l'obert i closed respondre preguntes, observacions escrites, el material proporcionat en format digital, fotografies, vídeos, àudio i fitxers DICOM.
6. La "Informació confidencial" s'aplica a tota la informació subministrada o accessible a totes dues parts (ja sigui abans (durant el desenvolupament), durant (l'execució) o després de l'inici del contracte (en disputa), que es marca com a "confidencial" , que està legalment cobert per la confidencialitat, o que es requereix confidencialitat en determinades circumstàncies, dins de l’àmbit de la regulació general de protecció de dades.
7. El "contracte" fa referència al compromís vinculant inter partes assumit entre Vetexpertise i el client, establert d'acord amb els Termes i Condicions.
8. "Comissions" es refereix al pagament que el client ha de fer a Vetexpertise per cada enviament realitzat. El pagament s’ha d’efectuar en la 2a fase de presentació del cas clínic, abans de l’enviament del contingut clínic, en cas contrari no es permetrà l’enviament del mateix. El client també és responsable de pagar qualsevol impost o IVA aplicat a les taxes.
9. "Registre o inici de sessió" significa el registre en línia del client al lloc web de Vetexpertise.
10. "Cas del mes / Informe de cas" es refereix a un cas desenvolupat per l'equip de Vetexpertise per al client, destacant un cas presentat.
11. "Serveis" fa referència al lliurament de serveis per part de Vetexpertise al client, pot ser un servei individual, però també un conjunt de serveis oferts per Vetexpertise, sempre amb l'acord i el consentiment per escrit del client.
Prestació de serveis
1. La Vetexpertise es regeix per les lleis vigents de la Direcció General d’Aliments i Veterinàries (DGAV) i de l’Orde de Veterinaris Portuguesos (OMV). Tots els nostres protocols i pràctiques compleixen el Codi d’ètica mèdica veterinària de l’OMV i el Reglament disciplinari de l’OMV.
2. Vetexpertise proporciona serveis als clients titulats en medicina veterinària, independentment del país on obtinguin el títol o el màster integrat.
3. Si Vetexpertise considera pertinent obtenir o confirmar la informació proporcionada, un dels administradors es posarà en contacte amb el client per correu electrònic per sol·licitar la informació que falti. Si aquesta informació no es proporciona en un termini raonable després de la sol·licitud, Vetexpertise no es fa responsable de cap demora en la resposta al cas clínic, ni de cap procediment veterinari per part del client que resulti en lesions o mort de l’animal.
4. Tots els consells clínics proporcionats per Vetexpertise es basen en el contingut del cas clínic, és a dir, en tota la informació del fitxer del cas. El client és responsable no només de la informació enviada, sinó també de l’aplicació pràctica professional dels consells proporcionats. Vetexpertise no es fa responsable de l’aplicació pràctica professional ni de cap conclusió o inferència feta pel client sobre la base dels consells de Vetexpertise. És de suma importància que el client confirmi i verifiqui el tractament aconsellat per Vetexpertise, tenint en compte els productes farmacèutics autoritzats per al seu ús a la seva ubicació geogràfica.
5. Vetexpertise es compromet a fer tots els esforços necessaris per complir els terminis estimats acordats entre les dues parts, però, aquests terminis només són estimatius i, en situacions excepcionals i per extrema necessitat, es poden produir retards.
6. A l’àrea específica de patologia general, si decidiu enviar diapositives a l’adreça proporcionada per Vetexpertise, és responsabilitat del client complir les lleis i regulacions del seu país d’origen pel que fa a l’enviament per missatgeria de material biològic. Totes les despeses d’enviament són responsabilitat del client i Vetexpertise queda exempta de qualsevol responsabilitat pel pagament de l’enviament de mostres o de qualsevol pèrdua o dany que es produeixi durant el transport d’aquestes mostres.
7. Vetexpertise es reserva el dret de cobrar una tarifa addicional per un servei requerit pel client quan Vetexpertise comprovi que la sol·licitud no s'ha contemplat en l'ordre inicial i es contempla en un altre servei que presta. No obstant això, aquests serveis addicionals només es realitzaran després d'un acord escrit entre ambdues parts i d'un pagament previ dels serveis.
8. Vetexpertise no realitza cap servei sense rebre el pagament requerit.
Tarifes i taxes
1. Tenint en compte els serveis prestats per Vetexpertise, el client ha de pagar les taxes a Vetexpertise. Un cop creat un compte i comprovades les credencials dels professionals veterinaris, podeu procedir a la presentació del cas clínic. Podeu trobar aquesta informació al vídeo tutorial sobre com utilitzar la plataforma digital. Si necessiteu algun servei que no figura a la llista de preus proporcionada, abans de fer cap enviament, poseu-vos en contacte amb Vetexpertise i se us proporcionarà una tarifa o un pressupost de costos. Sempre cal un pagament previ.
2. Totes les comissions es cobraran mitjançant un sistema de pagament per Stripe i estan subjectes als tipus d’IVA vigents, si s’escau.
3. Les factures s’emetran automàticament pel sistema de programari i s’enviaran per correu electrònic.
4. Tarifes relatives a l'aplicació WISEVET, que s'han de demanar directament al correu electrònic [protegit per correu electrònic], es pot carregar després del mètode de pagament acordat entre les parts.
Els drets de propietat intel · lectual
1. Tots els drets reservats sobre el contingut clínic proporcionat pel client han de romandre en propietat del client. Tots els drets reservats sobre el material subministrat per Vetexpertise han de romandre propietat de Vetexpertise.
Obligacions del client
1. El client s'ha d'assegurar que tota la informació proporcionada sigui correcta i completa.
2. El client s'ha d'assegurar que quan sol·licita assessorament clínic, té una llicència àvida per exercir.
3. El client ha de garantir el compliment de les lleis i regulacions de la seva àrea de jurisdicció, en particular pel que fa a l'examen clínic, els mètodes complementaris de diagnòstic, diagnòstic i tractament dels animals.
4. El client assumeix la responsabilitat que el contingut clínic i el material proporcionat en el cas clínic a Vetexpertise són suficients en detall i qualitat perquè Vetexpertise compleixi la seva obligació en virtut d’aquest contracte.
5. El client accepta que si l’assessorament clínic proporcionat per Vetexpertise no es respecta o es retarda per qualsevol acte o omissió per part del client, Vetexpertise no serà responsable de les pèrdues sofertes o incorregudes que es derivin directa o indirectament d’aquest fracàs. o retard.
6. El client serà responsable de qualsevol inexactitud, informació incorrecta o deducció inclosa en el cas clínic presentat, i Vetexpertise no serà responsable de les pèrdues sofertes o incorregudes que es derivin directa o indirectament d’aquests fets.
Ús de la informació presentada en el cas clínic
1. Vetexpertise serà responsable de l’emmagatzematge i manteniment de cada cas clínic i del seu contingut i té el dret de publicar anònimament aquest material amb finalitats publicitàries, didàctiques, formatives i altres, sense perjudici del deure de confidencialitat adjunt.
Confidencialitat
1. Cada part accepta utilitzar la informació confidencial de l'altra part única i exclusivament en les resolucions establertes en aquest acord. També es compromet a no divulgar-la, directa o indirectament, a un tercer sense el consentiment per escrit de l’altra part.
2. La clàusula anterior (Confidencialitat, paràgraf 1) no s'aplicarà a la informació confidencial que Vetexpertise ja coneixia públicament, legalment i èticament en el moment de la seva divulgació, o que posteriorment es va fer pública, sense que es produís un incompliment de la confidencialitat. per Vetexpertise.
3. Qualsevol de les parts pot revelar aquesta informació confidencial si l'OMV, una asseguradora, una agència governamental o una ordre judicial ho requereixi, que requereixi la comunicació immediata d'aquesta sol·licitud o citació judicial a la contrapart.
Compromisos i obligacions
1. Llevat del que es preveu expressament en aquest acord, s’exclouen d’aquest contracte totes les garanties, condicions i altres termes continguts a l’estatut del veterinari o per la llei, i permeses en la mesura possible per la llei.
2. Vetexpertise es compromet a proporcionar un servei de qualitat, eficient i exemplar.
3. Vetexpertise no es fa responsable de cap pèrdua o lesió que no es produeixi directament per l’incompliment d’aquest contracte o en què la prevenció no fos possible en el moment en què es va donar l’assessorament clínic. Vetexpertise no es fa responsable de cap pèrdua econòmica per part del client.
4. Res del contingut d'aquest contracte no es pot limitar ni excloure, per incompliment dels compromisos i obligacions de qualsevol de les parts (1) per mort o lesions personals causades per negligència, (2) per interpretació errònia o frau, o (3) per qualsevol un altre acte, omissió o obligació que no estigui limitat o exclòs per la llei.
Absència de drets de tercers
1. Vetexpertise i el client accepten que aquest acord és exclusiu de les dues parts i que no es permet la participació de tercers. Per tant, no es permet als tercers que no estiguin inclosos en aquest contracte imposar cap de les condicions aquí exposades.
Marc legal i jurisdicció
1. Aquest contracte i qualsevol controvèrsia o reclamació (incloses les controvèrsies i reclamacions extracontractuals) derivades o relacionades amb els termes i condicions d’aquest contracte i segons l’acord assumit per les parts en les prestacions de serveis de Vetexpertise es regiran per i es van establir d'acord amb les lleis vigents al Govern de la República Portuguesa. Els tribunals portuguesos són els únics que tenen jurisdicció en aquests assumptes.
2. Per a qualsevol pregunta emergent sobre els termes i condicions presentats, ambdues parts elegeixen el jutjat del districte de Braga ("Comarca"), amb renúncia expressa a qualsevol altre tribunal.
3. En absència / silenci, se seguiran les lleis vigents, la normativa aplicable i, no obstant això, el Codi civil.
4. El contracte estarà redactat en portuguès i anglès, prevalent la llengua portuguesa en cas de conflicte en la interpretació de qualsevol clàusula que s'hi contingui.
Disposicions finals
No s’ha acordat res més directament o indirectament, oralment o per escrit entre les parts sobre les qüestions regulades per aquest contracte, excepte el que s’estipula aquí a les clàusules corresponents, la modificació del qual només serà vàlida si es produeix per escrit i es signa per les dues parts contractants, amb una menció expressa de cadascuna de les clàusules modificades, afegides i / o suprimides, i de la nova redacció.